Bài hát: お家をつくろう(Ouchi wo tsukurou)
Ca sĩ trình bày: Kenta Kiritani
Xem thêm: 海の声(Âm thanh của biển)- Kiritani Kenta
***
Lời bài hát お家をつくろう
ひとりでいつも 海を見てた
Hitori de itsumo umi wo miteta
Tôi lúc nào cũng ngắm biển một mình
波の音だけが ささやいた
Nami no oto dake ga sasayaita
Chỉ có âm thanh gió thổi xào xạc
寂しさなんて 目に見えない
Sabishisa nante me ni mienai
Nỗi cô đơn vô hình
風の音に かき消され
Kaze no oto ni kaki kesare
Bị biến mất trong âm thanh của gió
それでもやっと気づいたんだ
Sore demo yatto kiduita nda
Nhưng cuối cùng tôi vẫn nhận ra
僕はひとりじゃない
Boku wa hitori janai
Tôi không phải một mình
家族じゃない 家族みたいな
Kazoku janai kazoku mitai na
Không phải “nhà” nhưng giống “nhà” nhỉ
愛する人がこんなにいるだろう
Aisuru hito ga konna ni iru darou
Có lẽ sẽ có nhiều người thân yêu như thế này
いつも誰かが待ってる そんな場所になるといいな
Itsumo dareka ga matteru sonna basho ni naruto ii na
Tôi hi vọng nơi đó sẽ giống như thế này, luôn có ai đó đang đợi
いつも誰でも立ち寄る そんな場所になるといいな
Itsumo dare demo tachiyoru sonna basho ni naruto ii na
Tôi hi vọng nơi đó sẽ giống như thế này, luôn có người ghé qua
聞こえてくる 笑い声と
Kikoe tekuru warai koe to
Có thể nghe thấy tiếng cười
お家ができたよ
Ouchi ga dekita yo
Nơi đó chính là “nhà” đó
月が今日も 居眠りしてる
Tsuki ga kyou mo inemuri shiteru
Trăng hôm nay lại ngủ rồi
砂の音だけが そばにいる
Suna no oto dake ga soba ni iru
Chỉ còn âm thanh của cát ở bên
あなたのことばかり 考えていたら
Anata no koto bakari kangaete itara
Nếu chỉ toàn nghĩ về bản thân
あっという間に おじいさん
Attoiu ma ni ojiisan
Trong chớp mắt bạn sẽ trở thành lão già đấy
毎日はいつも玉手箱
Mainichi wa itsumo tamatebako
Mỗi ngày là một chiếc Tamatebako*
* chiếc hộp ngọc quý nàng Otohime tặng Urashima Tarou khi chàng từ thủy cung trở về đất liền
予想通りじゃない
Yosoudoori janai
Không theo như dự đoán
孤独が ときにノックする
Kodoku ga toki ni shokku suru
Cô đơn đôi khi sẽ gõ cửa
僕の居場所をどこと聞いてくるけど
Boku no ibasho wo doko to kiitekuru kedo
Hỏi rằng “nhà” tôi ở nơi nào?
たとえあなたがどれだけ悲しい時でも 温かい場所で
Tatoe anata ga dore dake kanashii toki demo atatakai basho de
Là nơi ấm áp dù cho bạn có buồn bao nhiêu
たとえあなたがどれほど泣きたい時でも 帰れる場所で
Tatoe anata ga dore hodo nakitai toki demo kaereru bashode
Là nơi bạn trở về dù cho có muốn khóc nhiều bao nhiêu
僕は笑う ずっと笑う お家をつくろう
Boku wa warau zutto warau ouchi wo tsukurou
Tôi sẽ xây một cái “nhà” luôn đầy ấp tiếng cười
いつも誰かが待ってる そんな場所になるといいな
Itsumo dareka ga matteru sonna basho ni naruto ii na
Tôi hi vọng nơi đó sẽ giống như thế này, luôn có ai đó đang đợi
いつも誰でも立ち寄る そんな場所になるといいな
Itsumo dare demo tachiyoru sonna basho ni naruto ii na
Tôi hi vọng nơi đó sẽ giống như thế này, luôn có người ghé qua
聞こえてくる 笑い声と
Kikoe tekuru warai koe to
Có thể nghe thấy tiếng cười
お家ができたよ
Ouchi ga dekita yo
Nơi đó chính là “nhà” đó
いつもいつも みんなの声
Itsumo itsumo minna no koe
Luôn luôn có tiếng nói của mọi người
お家をつくろう
ouchi wo tsukurou
Hãy xây một cái “nhà” thôi
***
Xem thêm: あとひとつ (Một chút nữa thôi) – Funky Monkey Babys
Không biết sau khi từ thủy cung trở về đất liền, không còn cha mẹ, không còn người thân quen. Sự tuyệt vọng chán nản xâm chiếm, chàng mở chiếc hộp nàng Otohime tặng rồi trở thành một ông lão lụ khụ và rồi chàng Urashima Tarou sẽ ra sao? Liệu chàng có tạo ra một nơi gọi là “nhà” cho bản thân mình không?
Xin cám ơn mọi người đã lắng nghe.
Leave a Reply