Có rất nhiều bài hát hay và ý nghĩa ở “xứ sở phù tang”. Hãy cùng thưởng thức và học tiếng Nhật qua bài hát Lemon của tác giả Kenshi Yonezu nhé!

Xem thêm: >>> Kenshi Yonezu: “cha đẻ” bài hát Lemon

夢ならばどれほどよかったでしょう

Nếu tất cả trở thành ảo mộng thì thật là tốt biết bao

未だにあなたのことを夢にみる

Đến bây giờ, em vẫn luôn xuất hiện trong giấc mơ của anh

忘れた物を取りに帰るように

Anh trở về để tìm lại những thứ mà mình bỏ quên

古びた思い出の埃を払う       

Phủi sạch làn bụi mỏng khỏi những ký ức xưa cũ

戻らない幸せがあることを   

Có những niềm hạnh phúc mãi mãi chẳng quay trở lại

最後にあなたが教えてくれた 

Đó là điều cuối cùng em nói với anh

言えずに隠してた昏い過去も

Cả quá khứ đen tối anh đã giấu kín đi, không thể nói ra

あなたがいなきゃ永遠に昏いまま    

Nó sẽ mãi mãi như vậy nếu anh không gặp được em

きっともうこれ以上 傷つくことなど

Anh biết chắc chắn rằng

ありはしないとわかっている

Chẳng có nỗi đau khổ nào lớn hơn nỗi đau trong lòng anh đây

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ    

Cho dù ngày ấy có u buồn, cho dù ngày ấy có khổ đau

そのすべてを愛してた あなたとともに        

Thì anh vẫn sẽ yêu tất cả mọi thứ của em

胸に残り離れない 苦いレモンの匂い  

Còn lại trong lồng ngực này, hương chanh đắng nồng chẳng chịu rời

雨が降り止むまでは帰れない

Dù cho cơn mưa này có ngừng rơi, thì anh cũng chẳng thể quay về

今でもあなたはわたしの光   

Cho đến bây giờ, em vẫn là ánh dương của anh

暗闇であなたの背をなぞった

Anh lần theo dấu vết của em trong bóng tối

その輪郭を鮮明に覚えている

Anh vẫn nhớ như in hình bóng ấy

受け止めきれないものと出会うたび

Khi gặp những chuyện không dễ dàng đón nhận

溢れてやまないのは涙だけ   

Chỉ có những giọt nước mắt anh không ngừng tuôn rơi

何をしていたの 何を見ていたの       

Em đã làm gì? Em đang nhìn nơi đâu?

わたしの知らない横顔で        

Với khuôn mặt thật lạ lẫm mà anh chưa từng biết

どこかであなたが今 わたしと同じ様な        

Cho dù bây giờ em đang nơi đâu, nếu như em cũng giống anh

涙にくれ 淋しさの中にいるなら           

Cũng đang lặng lẽ rơi lệ, chìm đắm trong nỗi đau và sự cô đơn

わたしのことなどどうか 忘れてください          

Thì tất cả những điều về anh, bằng cách nào đó, em hãy quên nó đi

そんなことを心から願うほどに        

Anh thực sự cầu mong điều đó từ tận sâu trong trái tim mình

今でもあなたはわたしの光     

Cho đến bây giờ, em vẫn là ánh dương của anh

自分が思うより         

Hơn cả những gì bản thân anh nghĩ

恋をしていたあなたに          

Anh thật sự rất yêu em

あれから思うように  

Kể từ giây phút đó

息ができない 

Anh không thể hít thở được nữa

あんなに側にいたのに              

Cho dù em đã ở bên cạnh anh

まるで嘘みたい         

Anh vẫn không tin điều đó là sự thật

とても忘れられない       

Và anh không thể nào quên được điều đó

それだけが確か         

Nhưng có một điều duy nhất anh có thể chắc chắn rằng

あの日の悲しみさえ あの日の苦しみさえ    

Cho dù ngày ấy có u buồn, cho dù ngày ấy có khổ đau

そのすべてを愛してた あなたとともに         

Thì anh vẫn sẽ yêu tất cả mọi thứ của em

胸に残り離れない 苦いレモンの匂い   

Còn lại trong lồng ngực này, hương chanh đắng nồng chẳng chịu rời

雨が降り止むまでは帰れない

Dù cho cơn mưa này có ngừng rơi, thì anh cũng chẳng thể quay về

切り分けた果実の片方の様に

Như hai nửa của quả chanh bị cắt vậy

今でもあなたはわたしの光    

Cho đến bây giờ, em vẫn là ánh dương của anh.

>>> Xem thêm: Ghibli_ Nơi mang cả thế giới phim ra đời