Lời gốc | Phiên âm | Ý nghĩa |
あぁ何て言えばいい? もう何を言えばいい?
To you… to you… |
Aa nante ieba ii? mou nani wo ieba ii?
To you… to you… |
Em biết phải nói gì đây? Giờ đây liệu em còn có thể nói gì nữa?
Với anh… Với anh… |
交わした言葉
乾いた風と遠くに |
Kawashita kotoba
Kawaita kaze to tooku ni |
Những ngôn từ ta trao cho nhau
Nay đã theo làn gió khô khan bay đi thật xa |
It’s too late to say how I feel you now
I miss you, your all |
It’s too late to say how I feel you now
I miss you, your all |
Đã quá trễ để em có thể nói ra cảm xúc của mình
Em nhớ anh, nhớ tất cả mọi thứ về anh |
見つめたいのに
目を閉じた |
Mitsumetai no ni
Me wo tojita |
Em muốn ngắm nhìn anh
Thế nhưng em lại nhắm mắt mình lại |
‘Cause I’m blind to you |
‘Cause I’m blind to you |
Bởi vì em đã không nhận ra được sự hiện diện của anh |
I just cry for you
名前のない季節の隅で |
I just cry for you
Namae no nai kisetsu no sumi de |
Em chỉ khóc vì anh
Ở một góc của một mùa không tên |
遅すぎる夕凪に
返事はない |
Ososugiru yuunagi ni Henji wa nai |
Đã rất muộn vào buổi tối rồi
Thế nhưng vẫn chẳng có lời hồi đáp nào |
You still stay in my heart | You still stay in my heart | Anh vẫn luôn tồn tại trong trái tim của em |
I know it’s over
You never belong to me |
I know it’s over
You never belong to me |
Em biết rằng mọi thứ đã kết thúc
Anh sẽ chẳng bao giờ thuộc về em |
戯れだけで誤魔化せていた
その日々 |
Tawamure dake de gomakaseteita Sono hibi |
Những ngày tháng ấy
Khi mà em có thể dối lừa bản thân mình chỉ bằng việc đùa giỡn |
No one’s ever known |
No one’s ever known |
Chẳng ai có thể biết được |
終わった愛の
居場所は |
Owatta ai no Ibasho wa |
Nơi tồn tại của một tình yêu đã lụi tàn |
It’s too late to say how I feel you now
I miss you, your all |
It’s too late to say how I feel you now
I miss you, your all |
Đã quá trễ để em có thể nói ra cảm xúc của mình
Em nhớ anh, nhớ tất cả mọi thứ về anh |
なくさないように
目を閉じて |
Nakusanai you ni Me wo tojite |
Em nhắm đôi mắt mình lại
Để không phải đánh mất bất kì điều gì |
You could be my proof
Promise you the moon |
You could be my proof
Promise you the moon |
Anh có thể là bằng chứng của em
Em sẽ hứa với anh bất kì điều gì |
出口のない
景色の中で |
Deguchi no nai Keshiki no naka de |
Ở giữa khung cảnh không có lối thoát |
大げさな約束に
意味などない |
Oogesa na yakusoku ni Imi nado nai |
Sẽ chẳng có ý nghĩa gì ở những lời hứa cường điệu |
You still stay in my heart |
You still stay in my heart |
Anh vẫn luôn tồn tại trong trái tim của em |
‘Cause I’m blind to you | ‘Cause I’m blind to you | Bởi vì em đã không nhận ra được sự hiện diện của anh |
I just cry for you
名前のない季節の隅で |
I just cry for you
Namae no nai kisetsu no sumi de |
Em chỉ khóc vì anh
Ở một góc của một mùa không tên |
遅すぎる夕凪に
返事はない |
Ososugiru yuunagi ni Henji wa nai |
Đã rất muộn vào buổi tối rồi
Thế nhưng vẫn chẳng có lời hồi đáp nào |
You still stay in my heart |
You still stay in my heart |
Anh vẫn luôn tồn tại trong trái tim của em |
I know it’s over
You never belong to me |
I know it’s over
You never belong to me |
Em biết rằng mọi thứ đã kết thúc
Anh sẽ chẳng bao giờ thuộc về em |
It’s too late… |
It’s too late… |
Đã quá trễ rồi… |
Leave a Reply